ウェブログ

身の回りで見かけた風景や食べ物などをまとめて百聞は一見にしかずとばかりに主にネット上で知り合った人たちに見せられる場を設けたものです。 This is a blog to show what I see and eat in my everyday life to those who I meet on the Internet. Articles with English titles have poor English sentences along with Japanese.

日常

軽自動車の迷走

先日、ちょっくら食事をしようと自転車が通れる小道↓
P1000158

を経由して店に向かおうとしたら、この20m先の曲がったところに軽自動車が向こうから突っ込んで来てました。その軽自動車が道幅全体をふさいでいたので自転車を引き戻して渋々、その車が出てくるのを待っていました。

その車には枯葉マークが貼られていて、中には婆様が運転席と助手席とに二人乗っていました。何でこんな歩行者専用道路を自動車が走っているのかと、車が通り過ぎるときに

「ここは車は通っちゃいかんところでしょうが!」

と婆様たちに怒鳴ってしまいました。二人ともどうも済みませんねぇって感じで頭を下げながら去っていきました。

で、その婆様達が通ってきた道を入り口から見ると次のとおりです。

P1000155

自動車はこの通りここで行き止まりです。

入っていくと次のような感じで...
P1000156

曲がり角を通過した後はこうなります。自動車が通るような道ではありません。

P1000157

道の入り口に明確に歩行者専用の標識があるのですが、件の婆様方はこれを知らないんでしょう。軽乗用車=軽車両のような勘違いをしているとも思えません。自分でも交通標識をすべて理解しているとは言えませんが、日常、見かける範囲の標識の意味くらいは分かっておいて欲しいものです。

すずめの救出 / rescuing a little sparrow

朝方になるとすずめの鳴く声が聞こえてくるのは普通のことなのですが、玄関の扉を開けたところ、普段よりも大きくチュンチュンという鳴き声が聞こえてきました。
It is quite normal to hear sparrows singing in the morning. I opened the front door and heard louder tweeting than usual.

アパートの通路を見ると、一羽のすずめがいました。追っていくと入り口の方まで逃げていきましたが、ピョンピョンと跳ねるだけで飛べないようなので雛のようでした。
I found a sparrow in the passageway of my apartment. As I followed it, it went away to the entrance of the apartment house. It only bounced away, looked too little to fly.

いじめるつもりではありませんが、入り口に追い詰めてしまったところです。
I chased it up to the entrance door but I didn't mean to be cruel to the little bird.
P1040608

P1040609
まだあどけない顔です。成鳥のりりしい顔つきはまだありません。
It has a naive face. It doesn't have a cool look that an adult sparrow has.

ひょっとすると空腹なのかもと勝手に思い、米粒をペットボトルのキャップに入れて与えてみましたが、怯えているようで突付こうともしません。
I assumed it was hungry. I put some rice in a cap of a plastic bottle and gave it to the birdie, but it seemed afraid to eat the rice.
P1040610

P1040611
いr
一時間半ほどそのままにしていましたところ、雛の鳴き声と合わせて近くから親鳥と思われる鳴き声も聞こえていたので、親が探しにきているようでした。雛はまた入り口の方に行っていたので、別の場所に移してあげることにしました。移す前に数枚姿を収めておきました。
About an hour and a half after I left the little bird alone, I heard another tweeting that sounded like from its parent bird. Its parent might be looking for the little bird. The little bird was away at the entrance door again. I decided to move it to another place outside the apartment house.
P1040612

P1040613

P1040614

アパートの通路から移してすぐ近くの車などの通らない場所に放してあげました。
I moved it to a small safe place where people or cars don't pass.
P1040615

十分ほどして様子を見に行ったのですが、すでにいなくなっていました。親元のところに戻っていることを望んでます。
I went to see the place again 10 minutes later and found it was gone. I hope it's with its parent now.

こんなところに?

ちょっと夜食を食べに行こうと駐輪しているところに向かっていると、足元に小さく色の着いたものがありました。
P1040590

こいつです。
P1040594

どこに行こうとしたのか、そのままぴょんぴょんと跳ねて壁に登りました。
P1040600

P1040598

100mほど離れたところに水路はあるのですが、近くには水場はないのでなんでこんなところに迷い込んだのかなと不思議でした。
プロフィール

xiuxing

QRコード
QRコード